Anyway, here we have some more stats (remember, I said you can do anything with numbers).
They surveyed 277 freelancers "from around the world" (which countries?) to find out that
- 49.8% of them said Q4 of 2008 was satisfactory, 27.8% said it was good and 22.4% said it was bad. Without country, language and specialization data these percentages are telling me bugger all. What is "satisfactory"? You made more money, but not as much as you wanted? You made less, but not as little as you feared?
- 67.5% of those surveyed said rates stayed the same, 18.8% said the rates dropped and 13.7% raised them. Again, a whole lot of questions. How low were the fares of those who raised them? Were those who dropped them overpriced in the first place? By how much did they raise them or drop them?
- Large numbers of interpreters and translators reported requests from agencies to decrease their rates, but the overwhelming majority (76.9%) said that they did not intend to charge any less in the next three months. Hmmm.. I didn't get any, and heard about it from only two colleagues as anecdotes they heard. Wouldn't that have made vibes on major translation websites such as proz, etc.?
- Many freelancers explained that when they saw decreases in demand in a given industry or setting, they witnessed spikes in other areas. Which areas? Which countries?
For all your English to Arabic and vice versa translations that will help you expand your business into the Middle East visit Arabic Language Experts at http://www.arabic.com.au/.