tag:blogger.com,1999:blog-31052410.post1199613595331414929..comments2023-07-11T20:28:01.128+10:00Comments on Musings of the Mad Wordsmith (and other things): Write Your Out of Office Note in EnglishSam Bernerhttp://www.blogger.com/profile/00358378943045582771noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-31052410.post-20073984409156649452008-11-13T05:32:00.000+10:002008-11-13T05:32:00.000+10:00As someone pointed out in another venue, it could ...As someone pointed out in another venue, it could well have happened this way: The translator may have indeed put the out-of-office notification in both languages, but the client did not realize that both texts meant the same thing, instead mistaking the Welsh notification for the translation of their text.Margarethttps://www.blogger.com/profile/07654359127201908334noreply@blogger.com